La traducción posibilita circulación de literatura y conocimiento
2 minutos de lecturaXalapa, Ver.- El rector de la Universidad Veracruzana (UV), Martín Aguilar Sánchez, inauguró este miércoles el 1er Encuentro Internacional Interdisciplinario de la Facultad de Idiomas y destacó el papel que juega la traducción como práctica, lo cual hace posible la circulación de la literatura y otras formas de conocimiento, de modo que las palabras se vinculan con los sentimientos, el contexto y las relaciones sociales.
Ante docentes y estudiantes de diferentes disciplinas afines de la UV y de instituciones de educación superior (IES) de México y el extranjero, Aguilar Sánchez dijo que una de las cosas más sorprendentes que hace la mente humana es adquirir el lenguaje y que buena parte de la vida está mediada por la lengua materna, es así como a través de las palabras se comparte el conocimiento y las emociones.
En la UV, expresó, pensamos que existen enormes ventajas prácticas y cognitivas para las y los estudiantes que se sumergen en el aprendizaje de un idioma, puntualizó que se defienden los enfoques de los lingüistas modernos y que cualquier persona que conoce su propia lengua tiene el potencial de aprender no una, sino varias más.
El Rector invitó a la comunidad universitaria a sumarse a estas jornadas y aprovechar su diversidad de enfoques y pluralismo epistemológico.
Por su parte, la directora de la Facultad de Idiomas, Carmen Báez Velázquez, expresó que la disciplina de la enseñanza y el aprendizaje de lenguas extranjeras requieren dar respuesta a las demandas del contexto global actual, a través de la formación de profesionistas más competentes.
Para ello, dijo que en este encuentro, que se lleva a cabo en la Unidad de Humanidades, se busca destacar la interdisciplinariedad como competencia necesaria para una formación integral.
El encuentro es también escenario propicio para que estudiantes de otras entidades universitarias participen como ponentes o a través de expresiones artísticas, favoreciendo su formación integral y competencia profesional.
Estuvieron presentes: Yolanda González Molohua, directora general del Área Académica de Humanidades, y Hugo Roberto Morteo Fomperosa, consejero alumno.
Fuente:
La traducción posibilita circulación de literatura y conocimiento